這首歌單純覺得好聽就翻譯了 ,歌詞的前段,不太能明白意境。

有些地方就只能直翻了,如果有了解的網友,也請幫忙更正 ! 

翻的不好 請見諒 如有翻譯錯誤 請指教 會做改進 
另外如果有要轉錄 請附上來源 謝謝 !

Youtube 連結


 

Red door ends the driveway on the street where we met  
紅色大門結束在這我們遇到的道路上

I take the thousand memories on the road we meet
 我帶著數以千計的記憶在這我們相遇的道路上

So we never forget
所以 我們永遠不會忘記

It's been a good year, would be a long day
 這是個盛華年代 ,會是個很長的日子

Before we lay our heads down to rest
在我們的頭倒下休息前

And if those tears come rolling down, I'll pull you close to me
然而如果淚水即將落下 , 我會把你拉近我

So you will back there again
所以你又可以再度回到那裏


Won't be a long time, time
不想再是個很長久的時間

Won't be a long time 
不想再是個很長久的時間

 

Won't be a long time
不想再是個很長久的時間

Till we get back home
直到我們回到家

 

Till we get back home
直到我們回到家

 

Till we get back home
直到我們回到家

 

Till we get back home
直到我們回到家

 

Till we get back home

直到我們回到家

 

Till we get back home

直到我們回到家

 



We've had good times, it's been real love

我們已經擁有過美好時光,這是純真的愛
And I know it's hard to move on!

而我知道繼續下去是很困難的
But the place you're send in the things we're left

但那我們離開的地方你被呈送了些東西
It's when we're together, we're home

那是個我們在一起的地方 , 我們回到家了 

 

Won't be a long time, time

不想再是個很長久的時間
Won't be a long time 

不想再是個很長久的時間

 

Won't be a long time

不想再是個很長久的時間
Till we get back home

直到我們回到家

 

Till we get back home

直到我們回到家

 

Till we get back home

直到我們回到家

 

Till we get back home

直到我們回到家

 

Till we get back home

直到我們回到家

 

Till we get back home

直到我們回到家

 

 

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    Hugo Liu 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()